关于hex workshop和CXA的汉化教程,亮亮已经写出来了,这里就不再多说了,请大家参见下面的链接,我这里把SIS的打包和解压的过程写出来。

  http://96851.com/read.php ... page=1&toread=1

本文所提到的所有软件,大家可以到这篇文章里去下载到

  http://96851.com/read.php ... page=1&toread=1



一  汉化文件的获取

S60软件的文本资源一般为.rsc文件,这是S60软件设计框架中的标准资源文件,大部分情况下,我们要汉化的也就是这个文件,关于这个文件的获得有两种方法可以提供给大家。

1 使用SELE Q 从手机的资源管理器里导出这个文件

先用FILEMAN(SELEQ都可以)把RSC文件找到,然后复制.
[attach]39628[/attach]

[attach]39629[/attach]

粘帖到E盘里,然后到"文件管理"里面,找出放在E盘的RSC文件
然后用读卡器把RSC文件传送到电脑里.
[attach]39630[/attach]

当然也可以直接用读卡器进入相应的文件夹直接复制到电脑上。

2 SIS 文件解压得到
使用UNMAKESIS这个软件打开SIS文件:

[attach]39631[/attach]

我们看到了上面的RSC文件,然后选择解压SIS文件,这时SIS软件就会被解压成若干个的组成部分,存储在电脑里指定文件夹的system文件夹下。注意存储的文件夹名称一定要为英文名否则将无法打包。
此外我们还要记下UID1这个版本号,因为在打包的时候是需要用到的,打包的时候如果没有正确的UID1信息是不会成功的。

小结:一般情况下我们最好用SELE Q导出RSC文件的方法来进行汉化。汉化好之后我们可以直接用修改好的RSC文件来覆盖原文件,从而达到汉化的效果。无论如何,你都是要把软件安装到手机里来按照操作界面来汉化的。

二:汉化。

关于汉化的过程,亮亮站长的文章里已经写得很清楚了。而且各个软件的汉化过程也基本上是大同小异的。我这里就不再多说了,只说一下一些需要注意的地方:

注意事项:

1、界面中不要出现明显的英文提示或英文信息。
2、不要因过度汉化,而造成界面中字符显示不全或过剩。
3、不要因汉化造成原软件某些功能丧失。
4、尽量保证标点符号的使用符合规则。
5、不要出现明显的英文提示未修改而影响使用。
6、上传的RSC文件必须要进行压缩,以保证RSC文件名的正确  

汉化技巧:

1 汉化右菜单时,将空格全部留在前面。比如右菜单选项是"back"(返回),在汉化时应该输入“  返回”(2个空格+返回)。这样版面更清爽一些;
2 有的设置项是居中显示的,这时最好是将中文字放在中间,两边留相等(或差不多)的空格数;
3 汉化过程中难免出错,所以要不断测试,汉化了一段后就保存到硬盘中,然后传至手机测试。这样就不会前功尽弃;
4  汉化开始的时候将rsc文件的原始编码复制粘贴到记事本上,出错的时候可以对照原始编码修改,这样可以很方便的找到出错的地方;
5 只汉化有用的英文单词(词组)或英文提示语句;
6  对于不熟悉的功能要通过测试了解之后再汉化,这样才能表达真实的意思;
7 有些软件有很多提示信息平时使用的时候并没有主意,但要做到完美汉化就要通过测试软件或在编码中找到将他们汉化

图片的汉化:

有些软件的图片上依然也会有些软件的操作信息为英文的。要达到完美的汉化,必须把这些字符也全部汉化。

1 首先把软件的JPG.BMP和GIF等等的图全部取出来(用上面说的UNMAKESIS取文件法)
然后看看那张图有软件里面的英文字背景

[attach]39632[/attach]

2然后把有英文字的背景改色,再写好响应的中文意思的字体,粘帖到涂色的地方就行了!
一般的制图软件都有此功能,在此就不多介绍了!

[attach]39633[/attach]

3 这个就是制成品,虽然这方法很少用,但要达到完美汉化就要这么做了。

[attach]39634[/attach]

关于图标的汉化:

例如:我们所用的APPMAN

回到第一步里,解压出来APPMAN_caption.rsc这个文件。图标名称就在这个文件里面。然后用HEX 汉化修改一下就行了,就改成进程管理吧!

S60软件.rsc文件中的ASCII码资源的汉化

1 ASCII码资源特点。

   我们用UnMakeSIS解开SlideShow的安装文件,得到SlideShow.rsc资源文件。

   用HexWorkShop打开SlideShow.rsc文件,我们看到其资源不是Unicode,而是AscII码。比如手机端菜单的第一项“Run SlideShow”,显示出来不再是“R.u.n. .S.l.i.d.e.S.h.o.w.”这样了。

   分析其特色,你会发现每一个字串前面还有两个指针,正如这个“Run SlideShow”的前面是:0D0D(如图1)

   这两个0D的作用是用来指示字串的长度及字符数的,是16进制的计数方式,前面一个0D代表这个字串有13个有效字符,后面的0D代表这个字串的总长度是13个字符。

   对于英文字符来说,有效字符和字串长度是一样的,但对于中文字符来说,就不同了,因为中文一个字符要占用两个字节,所以如果汉化后显示成“开始演示”,那么其有效字符数是04,字串长度就应该是08了。

[attach]39640[/attach]

2 ASCII码资源的汉化
好了,现在我们开始汉化这个字串。那么中文显示是用的什么编码呢?

    开始的时候,我用中文的ASCII码来替换,发现显示出来依然是乱码。后面我试过许多种编码,显示出来都是乱码,最后我想到,也许短信使用的编码是可以兼容显示的,经过测试,果然可以,那个兴奋……!!!也就是说,汉化这种资源,要用中文的BigEndUni编码。

C、长度不足的ASCII码资源的汉化。
大家看到第二个字串:Help,其代码是48656C70 (下图中粉色的部份)

    如果汉化成中文,BigEndUni代码加上0F...E0引用符一起就是:0F5E2E52A9E0

    这样长度不够写,总不能把Help汉化成“帮”吧?这样需要从其它字串处“剪”一点空间过来。

    我们汉化上面的Run SlideShow的时候,不是多了三个字符吗?还补了三个空格,真是“朱门酒肉臭,路有冻死骨”啊!

    (但中文编码的使用是需要再加上标识符的,这个标识符是以0F开头,以E0结尾,大家记住就好。)

    但由于汉字占用的字节数比英文字符多,所以前面的长度指针也要修改,还以上面的字符为例,修改的具体情况如下:


    Run SlideShow   0D0D52756E20536C69646573686F77
    开始演示      070D0F5F0059CB6F14793AE0202020


    说一说这一段070D0F5F0059CB6F14793AE0202020代码是怎么来的:

    ①070D是字符长度指针,07代表这个字串总共有7个字符,0D代表字串的总长度是13

    ②0F5F0059CB6F14793AE0是“开始演示”的代码。其中前面的0F是引导符,5F0059CB6F14793A是“开始演示”的BigEndUni编码,最后的E0是结束符。

    ③后面的202020是因为字符总长度不够,补了三位空格。

[attach]39641[/attach]

现在,从Run SlideShow处剪切两个字符过去Help这边,那么Help就够写了。只是剪切后,Run SlideShow的字符长度变短,Help的字符长度变长,那么这两者的字符长度指针都要修改,最后的结果是(见下图):

    
    Run SlideShow   0D0D52756E20536C69646573686F77
    开始演示      050B0F5F0059CB6F14793AE020


    Help        040448656C70
    帮助        02060F5E2E52A9E0


    从Run SlideShow处剪出两个到Help处,汉化后,有四个汉字一个空格,所以有效字符个数是五个,字符长度减少两个字节变成0B,而Help汉化后,有两个汉字,所有有效字符个数两个,字符长度增加两个字节变成06。



    
  小结:
    对于这种ASCII码的汉化的繁琐相信大家又有了新的认识了,因为有许多字串的长度是不够的,比如OK,EXIT等等,都需要移花接木之术方可完美汉化,一般来说,像Cancel这种六个字节长度的英文,才能保证刚好汉化成两个中文字符“取消”,大家需要多多剪切才能完成,祝大家汉化一路顺风!

[attach]39642[/attach]

但是,并不是这里的字节不够了就可以到处去借的,我经验所得,当在字节不够是可以向同一菜单内的单词借字节(在那个单词汉化后有空余字节时,如“0020”“00”)也就是说:

在同一菜单下的单词,字节多少可以互相补充;

而不在同一菜单下的单词,不可以补充字节的多少。

补充字节时要注意:

被剪切的单词前的字节数需要改变,有时还要改变字符数,如剪切了“0020”中两个字节的一个字节“20”,要保证与事实相符。

其实字符串的剪切是不符合标准汉化的,而且在没有可以补充的时候就不能汉化了,此软件就碰到了“On”就没有汉化,因为“Off”只有三个字节,没有空余。标准方法是利用偏移量,而暂时还没有找到支持16位windows软件的偏移量转换器,所以,只能暂时用此方法代替。






三 打包:
如果是直接从手机导出RSC文件的就不用这一步了,直接把汉化好的RSC文件导入手机替换原文件后,重新开机就可以了。如果是打包下载的就必须要这一步,如果要想加上自己的个性安装信息的话,那么这一步就相对来说比较难了。

如果不加入个人的中文的安装信息的话,那么使用MAKESIS 1。0就完全可以直接生成SIS文件。

[attach]39635[/attach]

输入正确的软件名称,和UID1 刚刚说了要记下的参去掉H就是了。可以加入英文的安装信息,其他项可选可不选的,然后点击生成SIS文件就可以了。


加入安装信息的打包

就要用MAKE SIS 0。9用这个软件不可以直接生成SIS文件,但是可以生成PKG文件,我们就用这个PKG文件来打包的。
还是要使用0。9用先进行简单打包操作。操作方法同上。

在"简单打包篇"结束后,也就是你点击"生成sis文件"后您就会发现在makesis 0.9这个软件的bin目录下可以找到一个temp.pkg文件,这就是您刚才打包的那个软件的信息,(里需要注意的是解压后的软件必须是以 f:systemapps这样的路径打开(文件"1"可为任意名) ,在用makesis0.9这款软件生成sis文件时必须用这样的路径生成文件,否则你会发现你生成的软件安装路径时apps...,这样的路径,而缺少了system这个文件夹目录) 现在你要将temp.pkg和bin目录中的makesis.exe文件一起复制到电脑c盘下(软件只支持c盘打包) ,这里需要新建txt文本,并输入您想要的软件安装信息;然后另存为unicode文本格式.继续将那个pkg文件更改后缀为txt文本格式,将里面的软件路径复制到我提供的pkg中(这样比较方便,当然您也可以自己修改)然后更正版本号uid等信息后加入您刚才建立的说明文本路径"图片所示的文本位置加入您这个文本的路径,格式为 : "C:WDA1.txt"-"",ft,ta
  
       最后保存" 改会pkg后缀,在"开始-运行"中输入cmd进入dos,切换到c盘,运行 makesis.exe C:/temp.pkg 最后得到的temp.sis就是带有中文安装信息的打包版软件!

[attach]39636[/attach]

[attach]39637[/attach]

[attach]39638[/attach]

[attach]39639[/attach]

关于打包错误后的解决方法:

1 生成sis在手机安装后找不到图标
 
   请检查您用makesis 0.9所生成的文件路径是否错误,请仔细阅读本人相关部分


2 在dos中无法生成文件
 
   请检查pkg是否与我提供的格式相符和,并检查uid信息

3 用makesis 0.9无法生成sis
          
   本文中主要讲解如何简单加入中文信息,因此选用了此软件;但此软件经本人测试及其不稳定因此本人并不建议用此软件来自动生  成sis,而只用来生成pkg用,如果您想要一款稳定的生 成sis文件软件,可以选用makesis 1.0

打包完成之后,我们就可以把完整的软件装到手机里,或者发给玩家共享了,是不是有点成就感阿!?[dtawj]
累死了,自己顶一下吧![dtawj]
bbbbbbbbb[chery727]
学习~~支持[诺哥们]
有没有JAR汉化教程?[superxboy]
支持~~~怎么没人顶呢
写的很详细啊1~~~[bbs无物]
支持一下[229451490]
支持一下[229451490]
顶了[waixingli]
支持![真心付出]

Tags:汉化全教程――给诺区汉化的朋友们,诺基亚-S60第一二版,nokia-s60-1-2

•"汉化全教程――给诺区汉化的朋友们"的其他文章
上篇«s60重要信息(非常好)
下篇»魔染梦土全集

Leave a Reply



Copyright © 2008 96851.COM All rights reserved. | xhtml | css
本站所有言论和内容均来自网上,版权归原作者,与本站无关.